Is it a requirement that VAT is the responsibility of the seller?
(VATはセラーが負担しなければなりませんか?)
似ている翻訳はこちら……
- 売り手のメールアドレスAAAに連絡してもエラーメールが返ってきます。この売り手は存在するのですか?
Even when I contact the seller at the address AAA I just get back an error message. Does this seller exist?(売り ...... - We received your e-mail message relating to case XXX and have added it your case. A team member will follow up with you as soon as possible.
Thank you for contacting Seller Support. サポートにお問い合わせいただき、ありがとうございます。 We received your e-mail message relating ...... - We are reviewing your Amazon.com seller account. A reserve equal to your gross sales amount for the preceding 14 days will apply while your account is under review. Based on your order volume, the amount of the reserve may change daily.
Hello, We are reviewing your Amazon.com seller account. A reserve equal to your gross sales amount for the pre ...... - Payments have been made into your seller account; however, we are unable to transfer funds from your account because we do not have your banking information on file.
Payments have been made into your seller account; however, we are unable to transfer funds from your account b ...... - Per your request, the bank account information associated with your seller account has been changed.
Per your request, the bank account information associated with your seller account has been changed. Your futu ...... - We have removed your selling privileges, canceled your listings, and placed a temporary hold on any funds in your Amazon.com seller account
Hello, We have removed your selling privileges, canceled your listings, and placed a temporary hold on any fun ...... - Thank you for responding to our request for information. However, we still need more information regarding all of your listings
Hello, こんにちは。 Thank you for responding to our request for information. However, we still need more information ...... - Please do write back to us if you have further queries. However, if you prefer that we assist you over the phone, You can also contact us by phone using our online click-to-call feature (between 5:00am and 6:00pm 7 days a week, Pacific Time):
Please do write back to us if you have further queries. However, if you prefer that we assist you over the pho ...... - We have removed your listing because of a buyer complaint about the condition of an item they received from you. Your listing will remain inactive until you relist the item. However, we would like you to resolve this concern in order to avoid additional complaints.
We have removed your listing because of a buyer complaint about the condition of an item they received from yo ...... - アマゾン USA 出品
amazon USA seller(アマゾン USA 出品)... - アマゾン輸出 セラー
amazon export seller(アマゾン輸出 セラー)... - Recently, there have been some problems with your orders. Your late shipment rate is higher than the goal of less than 4%. As a result, you currently may not sell on Amazon.com. Funds will not be transferred to you but will stay in your account while we work with you to address this issue. If you have any open orders, please ship them.
Recently, there have been some problems with your orders. Your late shipment rate is higher than the goal of l ...... - 出品者を評価する
Leave Seller Feedback(出品者を評価する)... - アマゾン USA 出品方法
amazon USA seller method(アマゾン USA 出品方法)... - アマゾン 出品 アカウントの停止
Stop the Amazon seller account(アマゾン 出品 アカウントの停止)... - アマゾン 出品アカウント 復活
Amazon seller account revival(アマゾン 出品アカウント 復活)... - アマゾン出品アカウント停止
amazon seller account suspension(アマゾン出品アカウント停止)... - amazon米国 管理画面
Amazon.com Seller Information(amazon米国 管理画面)... - 私はAmazon.euで商品を販売しているセラーです。
I am a seller who is selling products on Amazon.eu.(私はAmazon.euで商品を販売しているセラーです。)... - 私の友人の米国のセラーから相談を受けました。
I talked things over with my friend who is a seller in the US.(私の友人の米国のセラーから相談を受けました。)...
コメント
この記事へのコメントはありません。
コメントする