no

We are very sorry for having bothered you. We have made full refund to you. Also, the item had delivered to you once, but you seemed to have been out there. Therefore the item has been kept in your nearest post office. If it is delivered to you again, please decline to take its delivery. We are sincerely sorry about the inconvenience again.
(○○様 このたびは大変ご迷惑をおかけしました。 全額返金させていただきました。 なお商品は一度配達されましたが、ご不在だったようですので、最寄りの郵便局で保留となっています。もし再度配達されましたら、受け取り拒否をお願いします。 重ね重ね心よりお詫び申し上げます。)

コメント

この記事へのコメントはありません。

コメントする


※メールアドレスは公開されません。