「 2013年04月 」一覧


受け取るときにサインが必要になるので、不在の場合は不在通知がポストに入れられていると思います。その場合は郵便局に直接出向くか、再配達を電話で依頼してください。

A signature is required upon delivery; in the case that you are absent when delivery is attempted, a notice will be left by the postal service. In this case, please either go directly to the post office or schedule a re-delivery by telephone.
(受け取るときにサインが必要になるので、不在の場合は不在通知がポストに入れられていると思います。その場合は郵便局に直接出向くか、再配達を電話で依頼してください。)






ご注文の商品ですが、誠に勝手ながら該当商品は在庫切れとなってしまい、直ちに返金するためご連絡をさせていただいております。

We are contacting you regarding a refund for the product you ordered as, unfortunately, we do not currently have it in stock.
(ご注文の商品ですが、誠に勝手ながら該当商品は在庫切れとなってしまい、直ちに返金するためご連絡をさせていただいております。)